公告:本站使用优质CDN加速,速度快到无法想象,画质极优,全新上线,欢迎测试!
优质资源主域名:yzzy.tv hdzyk.com(备用网址): 1080zyk1.com 至 1080zyk15.com M3U8视频解析:https://vip.zykbf.com/?url=
报错请加TG群| 火车头采集规则| 发现一个实现财富自由的机会
| 影视站长QQ群

紧急通知:播放域名替换域名如下:2024-01-21<商务合作TG :@hdzykcom>

原播放域名: 因部分地区移动屏蔽  换成  域名内容请查历史替换记录

出现封面图片不显示请自行更换地址.. 原地址pic1.yzzyimg.com更换pic1.imgyzzy.com替换教程

当前位置
首页  »  今日影评  »  邓超孙俪章子怡等配音《阿凡达2》,你会去看吗?

邓超孙俪章子怡等配音《阿凡达2》,你会去看吗?

更新:2023-03-25 20:12:58 人气:加载中


1905电影网专稿 千呼万唤始出来,《阿凡达:水之道》终于在12月16日正式开画。凭借导演詹姆斯·卡梅隆的“大导光环”及首部《阿凡达》积累的庞大路人盘,该片首日票房便已轻松突破1亿。


除了体现极致美学的水戏视效与硬件升级的放映技术,在《阿凡达:水之道》上映前引发关注的,还有片方为此次登陆中国特别打造的“超豪华”配音阵容——邓超孙俪章子怡黄轩……这些以往很难在同一部华语片中被集齐的演员,竟然在纳威星“同框”了。



该消息一经官宣迅速登上热搜,很快便引出两派截然不同的观点讨论。实力派演员加持固然值得期待,但一些观众认为《阿凡达》这样的引进片还是原版配音更加“原汁原味”,选择“非专业配音演员”很容易“出戏”;也有人表示,配音版本从来都是观影群体中的刚需,《阿凡达》做出如此选择也很正常。


配音与原版,观众究竟更爱哪一款?邓超、孙俪、章子怡能为《阿凡达》带来更多票房吗?豪华阵容“配音版”大片,究竟是“刚需”还是“锦上添花”?我们就此进行了多方调查。


明星配音版大片:为“增值”,为“下沉”


事实上,邀请有一定认知度的演员、艺人为外语片进行配音,在内地影市当中早有不少先例。比如五一档黑马动画片《坏蛋联盟》找到了秦昊和锤娜丽莎,成龙黄磊杨幂曾经集结《功夫熊猫2》刘昊然成为《驯龙高手》的男主小嗝嗝,雷佳音变身“皮卡丘”,包括这次加盟《阿凡达:水之道》的邓超,也曾是《神偷奶爸2》的“国语版”格鲁担当。



从事电影宣发工作的方小姐在采访中表示,这样一个行业中的“常态化”操作之所以能再次引发讨论,归根结底“可能还是《阿凡达》太火了”:“进口片在国内采取的宣传方式基本上就几大类,比如有一段时间很流行的‘宣传大使’,演唱插曲、主题曲,当然也包括配音。”


在方小姐看来,进口片片方选择明星来为电影配音,通常是期待为票房赋能,实现“增值”的目标:“比如今年动画版的《小马宝莉》邀请了自带一定流量的虞书欣,对于这种IP来说,肯定还是扩大了一定的受众群和影响力的;还有当年雷佳音加盟‘皮卡丘’,东北口音的“反差”也打出了一定的宣传效力,让人印象很深。”



至于《阿凡达》这次集结起邓超、孙俪、章子怡、黄轩这样的配音阵容,方小姐直言“很意外也的确很豪华”,但是从宣传角度而言,对于《阿凡达》这样体量的作品加持并不大,“感觉对艺人和作品来说都是一件好事,但要说更大、更实际的影响,比如说真的增加多少票房或者排片,我个人认为应该是没有的。”


在她看来,《阿凡达:水之道》这一次的选择反而更有利于推进影片的“下沉”:“毕竟这个系列在中国的受众太多了,对于很多不看字幕的观众,包括老人和小孩子,国民度很高的演员可能更容易让他们关注到,然后走进影院吧。”


采访中,还有院线方工作人员向我们表示,相较当下的公映,超豪华配音阵容的国语版《阿凡达:水之道》或许在上线视频平台后,会成为更具影响力的卖点。



排映影院不足3成 “顶配”是刚需还是锦上添花?


《阿凡达:水之道》开画前,我们以“你会看中文配音版阿凡达吗”为话题设置了投票。截至发稿时,参与投票的人当中31\%选择了“会去”,而多数人则并未将其列入自己的观影计划当中。



选择愿意观看国语版的群体当中,演员的影迷占据了绝大多数,而更期待原版的观众则对此表达了一定担心:“这些演员不是专业配音,很担心听到他们讲话会出戏”。还有网友提出了更细节的疑虑:“《阿凡达》当中纳威人使用的(特殊)语言,也是中文配音吗?”


影迷RR买了首映日的电影票,但并未选择国语版本:“我对演员来配没有什么意见,只是原版已经是习惯了,”她还表示,“我觉得目前主要观影群体的习惯都是如此。”对于上文网友提到的细节,RR则深有同感:“外星语言是当中很重要的一个点啊,如果是相同的语言,观感难免会打折扣吧,我个人是很难想象。”



当然,影迷RR也表示,理解一部分观众提到的“刚需”:“确实有人会觉得全程跟着字幕走很累,可能小朋友和家长会更需要吧。”


腾腾是一位对配音电影有特殊“情结”的观众,经常会邀请朋友一起观看国语配音版引进片,“因为以前经常看电影频道很有‘翻译腔’的作品,算是有情怀,所以有配音的基本都会看看。”但这一次的豪华“顶配版”《阿凡达》,他同样决定观看原版,因为他还是更倾向于选择由专业配音演员参与的作品。


观众的选择也决定着影院的排片。开画日,我们通过售票平台对北京地区影院的排映情况进行了粗略统计。全市超过210家正在营业的影院中,仅有46家排映了国语版《阿凡达:水之道》的场次,且每家影院的场次数量仅为1-3场左右,黄金场次更是几乎没有。


北京某影院对国语版《阿凡达:水之道》排片


我们为此致电位于海淀区的一家博纳影城,该影院当日并未安排国语版放映。工作人员表示,这样的选择是参考了此前部分影片原版、国语版的上座率情况。从他们的观察来看,国语版的需求很少,观众更青睐原版。但同时,影院也表示会观察《阿凡达:水之道》接下来的走势:“如果有这方面需求,也会在今后几天随时调整排片。”